Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 48. 32

32
1065
מִ·בְּכִ֨י
Plus que des pleurs de · –
Nc-ms-c · Prep
3270
יַעְזֵ֤ר
Jahzer
Np


,
1058
אֶבְכֶּה־
je pleurerai
Vqi-1cs

לָּ·ךְ֙
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep


,
1612
הַ·גֶּ֣פֶן
ô vigne de · –
Nc-bs-a · Prtd
7643
שִׂבְמָ֔ה
Sibma
Np


;
5189
נְטִֽישֹׁתַ֨יִ·ךְ֙
tes · sarments
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
5674
עָ֣בְרוּ
ont passé
Vqp-3cp
3220
יָ֔ם
au - delà de la mer
Nc-ms-a


,
5704
עַ֛ד
jusqu' à
Prep
3220
יָ֥ם
la mer de
Nc-ms-c
3270
יַעְזֵ֖ר
Jahzer
Np
5060
נָגָ֑עוּ
ils ont atteint
Vqp-3cp


;

/
5921
עַל־
sur
Prep
7019
קֵיצֵ֥·ךְ
tes · fruits d' été
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
1210
בְּצִירֵ֖·ךְ
ta · vendange
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
7703
שֹׁדֵ֥ד
le dévastateur
Vqr-ms-a
5307
נָפָֽל
est tombé
Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Plus 1065
que
des
pleurs 1065
de
Jahzer3270
,
je
pleurerai1058
sur
toi
,
ô 1612
vigne 1612
de
Sibma7643
;
tes5189
sarments5189
ont5674
passé5674
au3220
-3220
delà3220
de
la
mer3220
,
ils
ont5060
atteint5060
jusqu'5704
à
la
mer3220
de
Jahzer3270
;
le
dévastateur7703
est5307
tombé5307
sur5921
tes7019
fruits7019
d'
été7019
et
sur5921
ta1210
vendange1210
.

Traduction révisée

Je pleurerai sur toi, ô vigne de Sibma, plus que Jahzer te pleurera ; tes sarments ont passé au-delà de la mer, ils ont atteint la mer de Jahzer ; le dévastateur est tombé sur tes fruits d’été et sur ta vendange.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale