Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 48. 31

31
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּן֙
C' est pourquoi
Prtm
5921
עַל־
sur
Prep
4124
מוֹאָ֣ב
Moab
Np
3213
אֲיֵלִ֔יל
je hurlerai
Vhi-1cs


;
4124
וּ·לְ·מוֹאָ֥ב
Moab · au sujet de · et
Np · Prep · Conj
3605
כֻּלֹּ֖·ה
lui · tout
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2199
אֶזְעָ֑ק
je crierai
Vqi-1cs


;

/
413
אֶל־
sur
Prep
376
אַנְשֵׁ֥י
les hommes de
Nc-mp-c
7025
קִֽיר־
Kir
Np
7025
חֶ֖רֶשׂ
Hérès
Np
1897
יֶהְגֶּֽה
on gémira
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

C' 5921 , 3651
est 5921 , 3651
pourquoi 5921 , 3651
je
hurlerai3213
sur5921
Moab4124
;
au
sujet
de
tout3605
Moab4124
je
crierai2199
;
on1897
gémira1897
sur413
les
hommes376
de
Kir7025
-
Hérès7025
.

Traduction révisée

C’est pourquoi je hurlerai sur Moab ; au sujet de tout Moab je crierai ; on gémira sur les hommes de Kir-Hérès.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale