Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 48. 30

30
589
אֲנִ֤י
Moi
Prp-1cs
3045
יָדַ֨עְתִּי֙
Je connais
Vqp-1cs


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
5678
עֶבְרָת֖·וֹ
sa · rage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


:
3808
וְ·לֹא־
[sont que vanité] · et
Prtn · Conj
3651
כֵ֑ן
ainsi
Adja-ms-a

/
907
בַּדָּ֖י·ו
ses · vanteries
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3651
כֵ֥ן
ainsi
Adja-ms-a
6213
עָשֽׂוּ
[ce qu'ils disent]
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
connais3045
,
dit5002
l'
Éternel3068
,
sa
rage5678
:
ses
vanteries907
ne3808
sont
que
vanité
,
ils
ne3808
font6213
pas3808
ce
[
qu'
ils
disent
]
.

Traduction révisée

Je connais, dit l’Éternel, sa rage : ses vanteries ne sont que fausseté, ils ne font pas ce [qu’ils disent].
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale