7937
הַשְׁכִּירֻ֕·הוּ
– · Enivrez - le
Sfxp-3ms · Vhv-2mp
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
5921
עַל־
contre
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1431
הִגְדִּ֑יל
il s' est exalté
Vhp-3ms
;
/
5606
וְ·סָפַ֤ק
se roulera · et
Vqq-3ms · Conj
4124
מוֹאָב֙
Moab
Np
6892
בְּ·קִיא֔·וֹ
son · vomissement · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
1961
וְ·הָיָ֥ה
il sera · et
Vqq-3ms · Conj
,
7814
לִ·שְׂחֹ֖ק
un objet de dérision · –
Nc-ms-a · Prep
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms
,
׃
.
Enivrez-le, car il s’est exalté contre l’Éternel ; et Moab se roulera dans son vomissement, et il sera, lui aussi, un objet de dérision.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby