Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 48. 15

15
7703
שֻׁדַּ֤ד
est dévasté
VPp-3ms
4124
מוֹאָב֙
Moab
Np


,
5892
וְ·עָרֶ֣י·הָ
ses · villes · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
5927
עָלָ֔ה
[en fumée]
Vqp-3ms


,
4005
וּ·מִבְחַ֥ר
l' élite de · et
Nc-ms-c · Conj
970
בַּֽחוּרָ֖י·ו
ses · jeunes gens
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3381
יָרְד֣וּ
descend
Vqp-3cp
2874
לַ·טָּ֑בַח
la tuerie · à
Nc-ms-a · Prepd


,

/
5002
נְאֻ֨ם־
dit
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
Roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
8034
שְׁמֽ·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Moab4124
est7703
dévasté7703
,
et
ses
villes5892
montent5927
[
en
fumée
]
,
et
l'
élite4005
de
ses
jeunes970
gens970
descend3381
à
la
tuerie2874
,
dit5002
le
Roi4428
;
l'
Éternel3068
des
armées6635
est
son
nom8034
.

Traduction révisée

Moab est dévasté, et ses villes montent [en fumée], et l’élite de ses jeunes gens descend à la tuerie, dit le Roi ; l’Éternel des armées est son nom.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale