Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 48. 12

12
3651
לָ·כֵ֞ן
– · –
Adv · Prep
2009
הִנֵּ֖ה־

Prtm
3117
יָמִ֤ים

Nc-mp-a
935
בָּאִים֙

Vqr-mp-a
5002
נְאֻם־

Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה

Np
7971
וְ·שִׁלַּחְתִּי־
– · –
Vpq-1cs · Conj

ל֥·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
6808
צֹעִ֖ים

Vqr-mp-a
6808
וְ·צֵעֻ֑·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vpq-3cp · Conj

/
3627
וְ·כֵלָ֣י·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
7324
יָרִ֔יקוּ

Vhi-3mp
5035
וְ·נִבְלֵי·הֶ֖ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
5310
יְנַפֵּֽצוּ

Vpi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'
est
pourquoi
,
voici
,
des
jours
viennent
,
dit
l'
Éternel
,
je
lui
enverrai
des
transvaseurs
qui
le
transvaseront
,
et
qui
videront
ses
vases
,
et
qui
briseront
ses
cruches
.

Traduction révisée

C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront, et qui videront ses vases, et qui briseront ses cruches.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale