4124
לְ·מוֹאָ֡ב
Moab · Sur
Np · Prep
.
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַר֩
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֜וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
:
1945
ה֤וֹי
Malheur
Prtj
413
אֶל־
à
Prep
5015
נְבוֹ֙
Nebo
Np
!
3588
כִּ֣י
car
Conj
7703
שֻׁדָּ֔דָה
elle est dévastée
VPp-3fs
.
3001
הֹבִ֥ישָׁה
est honteuse
Vhp-3fs
3920
נִלְכְּדָ֖ה
elle est prise
VNp-3fs
7156
קִרְיָתָ֑יִם
Kiriathaïm
Np
.
/
3001
הֹבִ֥ישָׁה
est honteuse
Vhp-3fs
4869
הַ·מִּשְׂגָּ֖ב
Misgab · la
Nc-ms-a · Prtd
2865
וָ·חָֽתָּה
terrifiée · et
Vqp-3fs · Conj
׃
.
Sur Moab. Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Malheur à Nebo ! car elle est dévastée. Kiriathaïm est honteuse, elle est prise. Misgab est honteuse et terrifiée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby