349
אֵ֣יךְ
Comment
Prti
8252
תִּשְׁקֹ֔טִי
te tiendrais - tu tranquille
Vqi-2fs
?
3068
וַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · Car
Np · Conj
6680
צִוָּה־
lui a donné un commandement
Vpp-3ms
.
לָ֑·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
/
413
אֶֽל־
Contre
Prep
831
אַשְׁקְל֛וֹן
Askalon
Np
,
413
וְ·אֶל־
contre · et
Prep · Conj
2348
ח֥וֹף
le rivage de
Nc-ms-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
,
8033
שָׁ֥ם
là
Adv
,
3259
יְעָדָֽ·הּ
– · il l' a assignée
Sfxp-3fs · Vqp-3ms
׃
.
Comment te tiendrais-tu tranquille ? Car l’Éternel lui a donné un commandement. Contre Askalon, et contre le rivage de la mer, – là, il l’a assignée.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée