369
אֵ֣ין
–
Prtn
5750
עוֹד֮
C' en est fait de
Adv
8416
תְּהִלַּ֣ת
la louange de
Nc-fs-c
4124
מוֹאָב֒
Moab
Np
.
2809
בְּ·חֶשְׁבּ֗וֹן
Hesbon · À
Np · Prep
,
2803
חָשְׁב֤וּ
ils ont machiné
Vqp-3cp
5921
עָלֶ֨י·הָ֙
lui · contre
Sfxp-3fs · Prep
7451
רָעָ֔ה
du mal
Nc-fs-a
:
3212
לְכ֖וּ
Venez
Vqv-2mp
,
3772
וְ·נַכְרִיתֶ֣·נָּה
– · retranchons - le · et
Sfxp-3fs · Vhh-1cp · Conj
,
1471
מִ·גּ֑וֹי
une nation · [qu'il ne soit]
Nc-ms-a · Prep
!
/
1571
גַּם־
[toi]
Prta
,
4086
מַדְמֵ֣ן
Madmen
Np
,
1826
תִּדֹּ֔מִּי
tu seras détruite
Vqi-2fs
;
310
אַחֲרַ֖יִ·ךְ
toi · après
Sfxp-2fs · Prep
3212
תֵּ֥לֶךְ
ira
Vqi-3fs
2719
חָֽרֶב
l' épée
Nc-fs-a
׃
.
C’en est fait de la louange de Moab. À Hesbon, ils ont élaboré contre lui des projets de méchanceté : “Venez, et retranchons-le, qu’il ne soit plus une nation !” Toi aussi, Madmen, tu seras détruite ; l’épée ira après toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée