Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 46. 5

5
4069
מַדּ֣וּעַ

Prti
7200
רָאִ֗יתִי

Vqp-1cs
1992
הֵ֣מָּה

Prp-3mp
2844
חַתִּים֮

Adja-mp-a
5472
נְסֹגִ֣ים

VNr-mp-a
268
אָחוֹר֒

Nc-ms-a
1368
וְ·גִבּוֹרֵי·הֶ֣ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Adja-mp-c · Conj
3807
יֻכַּ֔תּוּ

VHi-3mp
4498
וּ·מָנ֥וֹס
– · –
Nc-ms-a · Conj
5127
נָ֖סוּ

Vqp-3cp
3808
וְ·לֹ֣א
– · –
Prtn · Conj
6437
הִפְנ֑וּ

Vhp-3cp

/
4032
מָג֥וֹר

Nc-ms-a
5439
מִ·סָּבִ֖יב
– · –
Nc-bs-a · Prep
5002
נְאֻם־

Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Pourquoi
les
vois
-
je
terrifiés
,
se
retirant
en
arrière
,
et
[
pourquoi
]
leurs
hommes
forts
sont
-
ils
battus
et
fuient
-
ils
sans
se
retourner
?
L'
épouvante
de
tous
côtés
,
dit
l'
Éternel
.

Traduction révisée

Pourquoi les vois-je terrifiés, se retirant en arrière, et [pourquoi] leurs hommes forts sont-ils battus et fuient-ils sans se retourner ? L’épouvante de tous côtés, dit l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale