Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 46. 28

28
859
אַ֠תָּה

Prp-2ms
408
אַל־

Prtn
3372
תִּירָ֞א

Vqj-2ms
5650
עַבְדִּ֤·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3290
יַֽעֲקֹב֙

Np
5002
נְאֻם־

Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה

Np
3588
כִּ֥י

Conj
854
אִתְּ·ךָ֖
– · –
Sfxp-2ms · Prep
589
אָ֑נִי

Prp-1cs

/
3588
כִּי֩

Conj
6213
אֶעֱשֶׂ֨ה

Vqi-1cs
3617
כָלָ֜ה

Nc-fs-a
3605
בְּ·כָֽל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֣ם ׀
– · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר

Prtr
5080
הִדַּחְתִּ֣י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
8033
שָׁ֗מָּ·ה
– · –
Sfxd · Adv
853
וְ·אֹֽתְ·ךָ֙
– · – · –
Sfxp-2ms · Prto · Conj
3808
לֹא־

Prtn
6213
אֶעֱשֶׂ֣ה

Vqi-1cs
3617
כָלָ֔ה

Nc-fs-a
3256
וְ·יִסַּרְתִּ֨י·ךָ֙
– · – · –
Sfxp-2ms · Vpq-1cs · Conj
4941
לַ·מִּשְׁפָּ֔ט
– · –
Nc-ms-a · Prepd
5352
וְ·נַקֵּ֖ה
– · –
Vpa · Conj
3808
לֹ֥א

Prtn
5352
אֲנַקֶּֽ·ךָּ
– · –
Sfxp-2ms · Vpi-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Toi
,
mon
serviteur
Jacob
,
ne
crains
point
,
dit
l'
Éternel
,
car
je
suis
avec
toi
;
car
je
détruirai
entièrement
toutes
les
nations
je
t'
ai
chassé
,
mais
je
ne
te
détruirai
pas
entièrement
,
et
je
te
corrigerai
avec
mesure
,
et
je
ne
te
tiendrai
point
pour
innocent
.
§

Traduction révisée

Toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l’Éternel, car je suis avec toi ; car je détruirai entièrement toutes les nations où je t’ai chassé, mais je ne te détruirai pas entièrement, et je te corrigerai avec mesure, et je ne te tiendrai pas pour innocent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale