Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 46. 27

27
859
וְ֠·אַתָּה
– · –
Prp-2ms · Conj
408
אַל־

Prtn
3372
תִּירָ֞א

Vqj-2ms
5650
עַבְדִּ֤·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3290
יַֽעֲקֹב֙

Np
408
וְ·אַל־
– · –
Prtn · Conj
2865
תֵּחַ֣ת

VNj-2ms
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל

Np
3588
כִּ֠י

Conj
2005
הִנְ·נִ֤י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
3467
מוֹשִֽׁעֲ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Vhr-ms-c
7350
מֵֽ·רָח֔וֹק
– · –
Adja-ms-a · Prep
853
וְ·אֶֽת־
– · –
Prto · Conj
2233
זַרְעֲ·ךָ֖
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
– · –
Nc-bs-c · Prep
7628
שִׁבְיָ֑·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

/
7725
וְ·שָׁ֧ב
– · –
Vqq-3ms · Conj
3290
יַעֲק֛וֹב

Np
8252
וְ·שָׁקַ֥ט
– · –
Vqq-3ms · Conj
7599
וְ·שַׁאֲנַ֖ן
– · –
Vkp-3ms · Conj
369
וְ·אֵ֥ין
– · –
Prtn · Conj
2729
מַחֲרִֽיד

Vhr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
toi
,
mon
serviteur
Jacob
,
ne
crains
point
,
et
ne
t'
effraie
pas
,
Israël
!
car
voici
,
je
te
sauve
d'
un
[
pays
]
lointain
,
et
ta
semence
,
du
pays
de
leur
captivité
,
et
Jacob
reviendra
et
sera
tranquille
et
en
repos
,
et
il
n'
y
aura
personne
qui
l'
effraie
.

Traduction révisée

Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, et ne t’effraie pas, Israël ! car voici, je te sauve d’un [pays] lointain, et ta descendance, du pays de leur captivité, et Jacob reviendra et sera tranquille et en repos, et il n’y aura personne qui l’effraie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale