5414
וּ·נְתַתִּ֗י·ם
– · je les livrerai · et
Sfxp-3mp · Vqq-1cs · Conj
3027
בְּ·יַד֙
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
1245
מְבַקְשֵׁ֣י
ceux qui cherchent
Vpr-mp-c
5315
נַפְשָׁ֔·ם
leur · vie
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
3027
וּ·בְ·יַ֛ד
la main de · en · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר
Nebucadretsar
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל
Babylone
Np
,
3027
וּ·בְ·יַד־
la main de · en · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
5650
עֲבָדָ֑י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
/
310
וְ·אַחֲרֵי־
après · et
Prep · Conj
3651
כֵ֛ן
cela
Adv
7931
תִּשְׁכֹּ֥ן
elle sera habitée
Vqi-3fs
3117
כִּֽ·ימֵי־
aux jours d' · comme
Nc-mp-c · Prep
6924
קֶ֖דֶם
autrefois
Nc-ms-a
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
et je les livrerai en la main de ceux qui en veulent à leur vie, et en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, et en la main de ses serviteurs ; et après cela elle sera habitée comme aux jours d’autrefois, dit l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby