3772
כָּרְת֤וּ
Ils couperont
Vqp-3cp
3293
יַעְרָ·הּ֙
sa · forêt
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
3588
כִּ֖י
quoiqu' elle
Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2713
יֵֽחָקֵ֑ר
soit inexplorable
VNi-3ms
,
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
7231
רַבּוּ֙
ils sont plus nombreux
Vqp-3cp
697
מֵֽ·אַרְבֶּ֔ה
les sauterelles · que
Nc-ms-a · Prep
,
369
וְ·אֵ֥ין
on ne peut · et
Prtn · Conj
לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
4557
מִסְפָּֽר
les compter
Nc-ms-a
׃
.
Ils couperont sa forêt, dit l’Éternel, quoiqu’elle soit inexplorable, car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et on ne peut les compter.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée