3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
:
2005
הִנְ·נִ֣י
Me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
5414
נֹ֠תֵן
je livre
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
6548
פַּרְעֹ֨ה
le Pharaon
Np
6548
חָפְרַ֤ע
Hophra
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֨יִם֙
Égypte
Np
,
3027
בְּ·יַ֣ד
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
341
אֹֽיְבָ֔י·ו
ses · ennemis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
3027
וּ·בְ·יַ֖ד
la main de · en · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
1245
מְבַקְשֵׁ֣י
ceux qui cherchent
Vpr-mp-c
5315
נַפְשׁ֑·וֹ
sa · vie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
/
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
quand · comme
Prtr · Prep
5414
נָתַ֜תִּי
j' ai livré
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
6667
צִדְקִיָּ֣הוּ
Sédécias
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
3027
בְּ·יַ֨ד
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
Nebucadretsar
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֛ל
Babylone
Np
,
341
אֹיְב֖·וֹ
son · ennemi
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c
,
1245
וּ·מְבַקֵּ֥שׁ
cherchait · celui qui
Vpr-ms-a · Conj
5315
נַפְשֽׁ·וֹ
sa · vie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
.
Ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre le Pharaon Hophra, roi d’Égypte, en la main de ses ennemis et en la main de ceux qui en veulent à sa vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, celui qui en voulait à sa vie.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby