Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 44. 3

3
6440
מִ·פְּנֵ֣י
– · –
Nc-bp-c · Prep
7451
רָעָתָ֗·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
6213
עָשׂוּ֙

Vqp-3cp
3707
לְ·הַכְעִסֵ֔·נִי
– · – · –
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
3212
לָ·לֶ֣כֶת
– · –
Vqc · Prep
6999
לְ·קַטֵּ֔ר
– · –
Vpc · Prep
5647
לַ·עֲבֹ֖ד
– · –
Vqc · Prep
430
לֵ·אלֹהִ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
312
אֲחֵרִ֑ים

Adja-mp-a

/
834
אֲשֶׁר֙

Prtr
3808
לֹ֣א

Prtn
3045
יְדָע֔וּ·ם
– · –
Sfxp-3mp · Vqp-3cp
1992
הֵ֖מָּה

Prp-3mp
859
אַתֶּ֥ם

Prp-2mp
1
וַ·אֲבֹתֵי·כֶֽם
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

à
cause
de
l'
iniquité
qu'
ils
ont
commise
pour
me
provoquer
à
colère
,
en
allant
brûler
de
l'
encens
pour
servir
d'
autres
dieux
,
qu'
ils
n'
ont
pas
connus
,
eux
,
ni
vous
,
ni
vos
pères
.

Traduction révisée

à cause de l’iniquité qu’ils ont commise pour me provoquer à colère, en allant brûler de l’encens pour servir d’autres dieux, qu’ils n’ont pas connus, ni eux, ni vous, ni vos pères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale