Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 44. 22

22
3808
וְ·לֹֽא־
ne plus · Et
Prtn · Conj
3201
יוּכַל֩
put
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
5750
ע֜וֹד
encore
Adv
5375
לָ·שֵׂ֗את
supporter · le
Vqc · Prep


,
6440
מִ·פְּנֵי֙
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
7455
רֹ֣עַ
l' iniquité de
Nc-ms-c
4611
מַעַלְלֵי·כֶ֔ם
vos · actions
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
6440
מִ·פְּנֵ֥י
[et] · –
Nc-bp-c · Prep
8441
הַ·תּוֹעֵבֹ֖ת
choses abominables · –
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
עֲשִׂיתֶ֑ם
vous avez faites
Vqp-2mp


,

/
1961
וַ·תְּהִ֣י
est devenu · et
Vqw-3fs · Conj
776
אַ֠רְצְ·כֶם
votre · pays
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
2723
לְ·חָרְבָּ֨ה
désert · un
Nc-fs-a · Prep


,
8047
וּ·לְ·שַׁמָּ֧ה
désolation · une · et
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
7045
וְ·לִ·קְלָלָ֛ה
malédiction · une · et
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
369
מֵ·אֵ֥ין
de sorte qu' n' pas · –
Prtn · Prep
3427
יוֹשֵׁ֖ב
il y a d' habitant
Vqr-ms-a


,
3117
כְּ·הַ·יּ֥וֹם
[il paraît] · – · comme
Nc-ms-a · Prtd · Prep
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
ne3808
put3201
plus3808
le
supporter5375
,
à
cause 6440
de
l'
iniquité7455
de
vos4611
actions4611
,
[
et
]
à
cause 6440
des
choses 8441
abominables 8441
que834
vous
avez6213
faites6213
,
et
votre776
pays776
est1961
devenu1961
un
désert2723
,
et
une
désolation8047
,
et
une
malédiction7045
,
de
sorte 369
qu'
il
n' 369
y
a3427
pas 369
d'
habitant3427
,
comme3117
[
il
paraît
]
aujourd' 3117
hui 3117
.

Traduction révisée

Et l’Éternel ne put plus le supporter, à cause de l’iniquité de vos actions, et à cause des choses abominables que vous avez faites, et votre pays est devenu un désert, et une désolation, et une malédiction, de sorte qu’il n’y a pas d’habitant, comme [il paraît] aujourd’hui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale