Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 44. 21

21
3808
הֲ·ל֣וֹא
Ne sont - ce pas · –
Prtn · Prti
853
אֶת־

Prto
7002
הַ·קִּטֵּ֗ר
encensements · ces
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6999
קִטַּרְתֶּ֜ם
[bruler]
Vpp-2mp
5892
בְּ·עָרֵ֤י
les villes de · dans
Nc-fp-c · Prep
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
2351
וּ·בְ·חֻצ֣וֹת
les rues de · dans · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np


,
859
אַתֶּ֧ם
vous
Prp-2mp
1
וַ·אֲבֽוֹתֵי·כֶ֛ם
vos · pères · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj


,
4428
מַלְכֵי·כֶ֥ם
vos · rois
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
8269
וְ·שָׂרֵי·כֶ֖ם
vos · princes · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
5971
וְ·עַ֣ם
le peuple du · et
Nc-ms-c · Conj
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,

/
853
אֹתָ·ם֙
– · d'eux
Sfxp-3mp · Prto
2142
זָכַ֣ר
que s' est rappelés
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
5927
וַֽ·תַּעֲלֶ֖ה
qui lui sont montés · et
Vqw-3fs · Conj
5921
עַל־
au
Prep
3820
לִבּֽ·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Ne 3808
sont 3808
- 3808
ce 3808
pas 3808
ces
encensements7002
que834
vous
avez6999
faits6999
dans
les
villes5892
de
Juda3063
et
dans2351
les
rues2351
de
Jérusalem3389
,
vous859
et
vos1
pères1
,
vos4428
rois4428
et
vos8269
princes8269
et
le
peuple5971
du
pays776
,
que
l'
Éternel3068
s'2142
est2142
rappelés2142
,
et
qui
lui5927
sont5927
montés5927
au5921
coeur3820
?

Traduction révisée

Ces encensements que vous avez faits dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, vous et vos pères, vos rois et vos princes et le peuple du pays, l’Éternel ne s’en est-il pas souvenu ? Ne lui sont-ils pas revenus à l’esprit ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale