Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 44. 17

17
3588
כִּ֩י
mais
Conj
6213
עָשֹׂ֨ה
nous ferons
Vqa
6213
נַעֲשֶׂ֜ה
certainement
Vqi-1cp
853
אֶֽת־

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1697
הַ·דָּבָ֣ר ׀
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
3318
יָצָ֣א
est sortie
Vqp-3ms
6310
מִ·פִּ֗י·נוּ
notre · bouche · de
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Prep


,
6999
לְ·קַטֵּ֞ר
brûlant de l' encens · en
Vpc · Prep
4446
לִ·מְלֶ֣כֶת
la reine des · à
Nc-fs-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמַיִם֮
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5258
וְ·הַסֵּֽיךְ־
en lui faisant · et
Vha · Conj

לָ֣·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
5262
נְסָכִים֒
des libations
Nc-mp-a


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
quand · comme
Prtr · Prep
6213
עָשִׂ֜ינוּ
nous avons fait
Vqp-1cp


,
587
אֲנַ֤חְנוּ
nous
Prp-1cp
1
וַ·אֲבֹתֵ֨י·נוּ֙
nos · pères · et
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Conj


,
4428
מְלָכֵ֣י·נוּ
nos · rois
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
8269
וְ·שָׂרֵ֔י·נוּ
nos · princes · et
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Conj


,
5892
בְּ·עָרֵ֣י
les villes de · dans
Nc-fp-c · Prep
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
2351
וּ·בְ·חֻצ֖וֹת
les rues de · dans · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np


;

/
7646
וַ·נִּֽשְׂבַּֽע־
nous étions rassasiés de · et
Vqw-1cp · Conj
3899
לֶ֨חֶם֙
pain
Nc-bs-a


,
1961
וַ·נִּֽהְיֶ֣ה
nous étions · et
Vqw-1cp · Conj
2896
טוֹבִ֔ים
à notre aise
Adja-mp-a


,
7451
וְ·רָעָ֖ה
de malheur · et
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7200
רָאִֽינוּ
nous voyions
Vqp-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

mais3588
nous
ferons6213
certainement6213
toute3605
parole1697
qui834
est3318
sortie3318
de
notre6310
bouche6310
,
en
brûlant6999
de
l'
encens6999
à
la
reine4446
des
cieux8064
,
et
en5258
lui5258
faisant5258
des
libations5262
,
comme834
nous
avons6213
fait6213
,
nous587
et
nos1
pères1
,
nos4428
rois4428
et
nos8269
princes8269
,
dans
les
villes5892
de
Juda3063
,
et
dans2351
les
rues2351
de
Jérusalem3389
;
et
nous
étions7646
rassasiés7646
de
pain3899
,
et
nous
étions1961
à
notre2896
aise2896
,
et
nous
ne3808
voyions7200
pas3808
de
malheur7451
.

Traduction révisée

mais nous ferons certainement toute parole qui est sortie de notre bouche, en brûlant de l’encens à la reine des cieux, et en lui faisant des libations, comme nous avons fait, nous et nos pères, nos rois et nos princes, dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem ; et nous étions rassasiés de pain, et nous étions à notre aise, et nous ne voyions pas de malheur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale