Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 44. 15

15
6030
וַ·יַּעֲנ֣וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
853
אֶֽת־

Prto
3414
יִרְמְיָ֗הוּ

Np
3605
כָּל־

Nc-ms-c
376
הָ·אֲנָשִׁ֤ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
3045
הַ·יֹּֽדְעִים֙
– · –
Vqr-mp-a · Prtd
3588
כִּֽי־

Conj
6999
מְקַטְּר֤וֹת

Vpr-fp-a
802
נְשֵׁי·הֶם֙
– · –
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
430
לֵ·אלֹהִ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
312
אֲחֵרִ֔ים

Adja-mp-a
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
802
הַ·נָּשִׁ֥ים
– · –
Nc-fp-a · Prtd
5975
הָ·עֹמְד֖וֹת
– · –
Vqr-fp-a · Prtd
6951
קָהָ֣ל

Nc-ms-a
1419
גָּד֑וֹל

Adja-ms-a

/
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֛ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3427
הַ·יֹּשְׁבִ֥ים
– · –
Vqr-mp-a · Prtd
776
בְּ·אֶֽרֶץ־
– · –
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֖יִם

Np
6624
בְּ·פַתְר֥וֹס
– · –
Np · Prep
559
לֵ·אמֹֽר
– · –
Vqc · Prep

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
tous
les
hommes
qui
savaient
que
leurs
femmes
brûlaient
de
l'
encens
à
d'
autres
dieux
,
et
toutes
les
femmes
qui
se
tenaient
,
un
grand
rassemblement
,
et
tout
le
peuple
qui
demeurait
dans
le
pays
d'
Égypte
,
à
Pathros
,
répondirent
à
Jérémie
,
disant
:

Traduction révisée

Et tous les hommes qui savaient que leurs femmes brûlaient de l’encens à d’autres dieux, et toutes les femmes qui se tenaient là, un grand rassemblement, et tout le peuple qui demeurait dans le pays d’Égypte, à Pathros, répondirent à Jérémie, disant :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale