Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 44. 10

10
3808
לֹ֣א

Prtn
1792
דֻכְּא֔וּ

VPp-3cp
5704
עַ֖ד

Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · –
Prd-xms · Prtd

/
3808
וְ·לֹ֣א
– · –
Prtn · Conj
3372
יָרְא֗וּ

Vqp-3cp
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
1980
הָלְכ֤וּ

Vqp-3cp
8451
בְ·תֽוֹרָתִ·י֙
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
2708
וּ·בְ·חֻקֹּתַ֔·י
– · – · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
5414
נָתַ֥תִּי

Vqp-1cs
6440
לִ·פְנֵי·כֶ֖ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
6440
וְ·לִ·פְנֵ֥י
– · – · –
Nc-bp-c · Prep · Conj
1
אֲבוֹתֵי·כֶֽם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
ne
se
sont
pas
humiliés
jusqu'
à
ce
jour
,
et
ils
n'
ont
pas
eu
de
crainte
,
et
ils
n'
ont
pas
marché
dans
ma
loi
et
dans
mes
statuts
,
que
j'
ai
mis
devant
vous
et
devant
vos
pères
.
§

Traduction révisée

Ils ne se sont pas humiliés jusqu’à ce jour, et ils n’ont pas eu de crainte, et ils n’ont pas marché dans ma loi et dans mes statuts, que j’ai mis devant vous et devant vos pères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale