3947
וַ·יִּקַּ֞ח
prirent · Et
Vqw-3ms · Conj
3110
יוֹחָנָ֤ן
Jokhanan
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7143
קָרֵ֨חַ֙
Karéakh
Np
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs des
Nc-mp-c
2428
הַ·חֲיָלִ֔ים
forces · les
Nc-mp-a · Prtd
,
853
אֵ֖ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7611
שְׁאֵרִ֣ית
le reste de
Nc-fs-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np
,
/
834
אֲשֶׁר־
ceux qui
Prtr
,
7725
שָׁ֗בוּ
étaient retournés
Vqp-3cp
3605
מִ·כָּל־
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִם֙
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
parmi lesquelles
Prtr
5080
נִדְּחוּ־
ils avaient été chassés
VNp-3cp
,
8033
שָׁ֔ם
là
Adv
1481
לָ·ג֖וּר
séjourner · pour
Vqc · Prep
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np
׃
:
Et Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces, prirent tout le reste de Juda, ceux qui, de toutes les nations parmi lesquelles ils avaient été chassés, étaient retournés pour séjourner dans le pays de Juda :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée