Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 42. 3

3
5046
וְ·יַגֶּד־
que montre · et
Vhj-3ms · Conj

לָ֨·נוּ֙
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
853
אֶת־

Prto
1870
הַ·דֶּ֖רֶךְ
chemin · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
par lequel
Prtr
3212
נֵֽלֶךְ־
nous devons marcher
Vqi-1cp


,

בָּ֑·הּ
lui · par
Sfxp-3fs · Prep

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1697
הַ·דָּבָ֖ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
נַעֲשֶֽׂה
nous devons faire
Vqi-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
que
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
nous
montre5046
le
chemin1870
par834
lequel834
nous
devons3212
marcher3212
,
et853
ce
que834
nous
devons6213
faire6213
.

Traduction révisée

et que l’Éternel, ton Dieu, nous montre le chemin par lequel nous devons marcher, et ce que nous devons faire.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale