Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 42. 2

2
559
וַ·יֹּאמְר֞וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
413
אֶֽל־

Prep
3414
יִרְמְיָ֣הוּ

Np
5030
הַ·נָּבִ֗יא
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5307
תִּפָּל־

Vqj-3fs
4994
נָ֤א

Prte
8467
תְחִנָּתֵ֨·נוּ֙
– · –
Sfxp-1cp · Nc-fs-c
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
6419
וְ·הִתְפַּלֵּ֤ל
– · –
Vtv-2ms · Conj
5704
בַּעֲדֵ֨·נוּ֙
– · –
Sfxp-1cp · Prep
413
אֶל־

Prep
3068
יְהוָ֣ה

Np
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1157
בְּעַ֖ד

Prep
3605
כָּל־

Nc-ms-c
7611
הַ·שְּׁאֵרִ֣ית
– · –
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֑את
– · –
Prd-xfs · Prtd

/
3588
כִּֽי־

Conj
7604
נִשְׁאַ֤רְנוּ

VNp-1cp
4592
מְעַט֙

Nc-ms-a
7235
מֵֽ·הַרְבֵּ֔ה
– · –
Vha · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · –
Prtr · Prep
5869
עֵינֶ֖י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
7200
רֹא֥וֹת

Vqr-fp-a
853
אֹתָֽ·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prto

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
dirent
à
Jérémie
le
prophète
:
Que
notre
supplication
soit
reçue
devant
toi
,
et
prie
l'
Éternel
,
ton
Dieu
,
pour
nous
,
pour
tout
ce
reste
;
car
,
de
beaucoup
[
que
nous
étions
]
,
nous
sommes
restés
peu
,
selon
que
tes
yeux
nous
voient
;

Traduction révisée

et dirent à Jérémie le prophète : Que notre supplication soit reçue devant toi, et prie l’Éternel, ton Dieu, pour nous, pour tout ce reste ; car, de beaucoup [que nous étions], nous sommes restés peu, selon que tes yeux nous voient ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale