Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 42. 22

22
6258
וְ·עַתָּה֙
– · –
Adv · Conj
3045
יָדֹ֣עַ

Vqa
3045
תֵּֽדְע֔וּ

Vqi-2mp
3588
כִּ֗י

Conj
2719
בַּ·חֶ֛רֶב
– · –
Nc-fs-a · Prepd
7458
בָּ·רָעָ֥ב
– · –
Nc-ms-a · Prepd
1698
וּ·בַ·דֶּ֖בֶר
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj
4191
תָּמ֑וּתוּ

Vqi-2mp

/
4725
בַּ·מָּקוֹם֙
– · –
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
2654
חֲפַצְתֶּ֔ם

Vqp-2mp
935
לָ·ב֖וֹא
– · –
Vqc · Prep
1481
לָ·ג֥וּר
– · –
Vqc · Prep
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant
,
sachez
certainement
que
vous
mourrez
par
l'
épée
,
par
la
famine
,
et
par
la
peste
,
dans
le
lieu
vous
avez
désiré
d'
aller
pour
y
séjourner
.
§

Traduction révisée

Et maintenant, sachez certainement que vous mourrez par l’épée, par la famine, et par la peste, dans le lieu où vous avez désiré d’aller pour y séjourner.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale