5046
וָ·אַגִּ֥ד
je l' ai déclaré · Et
Vhw-1cs · Conj
לָ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
;
/
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
8085
שְׁמַעְתֶּ֗ם
vous avez écouté
Vqp-2mp
6963
בְּ·קוֹל֙
la voix de · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
3605
וּ·לְ·כֹ֖ל
tout · – · ni
Nc-ms-a · Prep · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce avec quoi
Prtr
7971
שְׁלָחַ֥·נִי
– · il m' a envoyé
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
413
אֲלֵי·כֶֽם
vous · vers
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
Et je vous l’ai déclaré aujourd’hui ; et vous n’avez pas écouté la voix de l’Éternel, votre Dieu, ni tout ce avec quoi il m’a envoyé vers vous.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby