Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 42. 20

20
3588
כִּ֣י

Conj
8582
ketiv[התעתי·ם]
– · –
Sfxp-3mp · Vhp-1cs
8582
qere(הִתְעֵיתֶם֮)

Vhp-2mp
5315
בְּ·נַפְשֽׁוֹתֵי·כֶם֒
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
3588
כִּֽי־

Conj
859
אַתֶּ֞ם

Prp-2mp
7971
שְׁלַחְתֶּ֣ם

Vqp-2mp
853
אֹתִ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Prto
413
אֶל־

Prep
3068
יְהוָ֤ה

Np
430
אֱלֹֽהֵי·כֶם֙
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
559
לֵ·אמֹ֔ר
– · –
Vqc · Prep
6419
הִתְפַּלֵּ֣ל

Vtv-2ms
5704
בַּעֲדֵ֔·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
413
אֶל־

Prep
3068
יְהוָ֖ה

Np
430
אֱלֹהֵ֑י·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

/
3605
וּ·כְ·כֹל֩
– · – · –
Nc-ms-a · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
559
יֹאמַ֜ר

Vqi-3ms
3068
יְהוָ֧ה

Np
430
אֱלֹהֵ֛י·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
3651
כֵּ֥ן

Prtm
5046
הַגֶּד־

Vhv-2ms

לָ֖·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
6213
וְ·עָשִֽׂינוּ
– · –
Vqq-1cp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

car
vous
vous
êtes
séduits
vous
-
mêmes
dans
vos
âmes
quand
vous
m'
avez
envoyé
vers
l'
Éternel
,
votre
Dieu
,
disant
:
Prie
l'
Éternel
,
notre
Dieu
,
pour
nous
,
et
selon
tout
ce
que
l'
Éternel
,
notre
Dieu
,
dira
,
ainsi
déclare
-
nous
,
et
nous
le
ferons
.

Traduction révisée

car vous vous êtes séduits vous-mêmes dans vos âmes quand vous m’avez envoyé vers l’Éternel, votre Dieu, disant : “Prie l’Éternel, notre Dieu, pour nous, et selon tout ce que l’Éternel, notre Dieu, dira, ainsi déclare-nous, et nous le ferons.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale