Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 42. 20

20
3588
כִּ֣י
car
Conj
8582
ketiv[התעתי·ם]
– · –
Sfxp-3mp · Vhp-1cs
8582
qere(הִתְעֵיתֶם֮)
vous vous êtes séduits vous - mêmes
Vhp-2mp
5315
בְּ·נַפְשֽׁוֹתֵי·כֶם֒
vos · âmes · dans
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
3588
כִּֽי־
quand
Conj
859
אַתֶּ֞ם
vous
Prp-2mp
7971
שְׁלַחְתֶּ֣ם
m' avez envoyé
Vqp-2mp
853
אֹתִ֗·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶם֙
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
6419
הִתְפַּלֵּ֣ל
Prie
Vtv-2ms
5704
בַּעֲדֵ֔·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֑י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,

/
3605
וּ·כְ·כֹל֩
tout · selon · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
559
יֹאמַ֜ר
dira
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֛י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
5046
הַגֶּד־
déclare
Vhv-2ms

לָ֖·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep


,
6213
וְ·עָשִֽׂינוּ
nous le ferons · et
Vqq-1cp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
vous
vous
êtes8582
séduits8582
vous
-8582
mêmes8582
dans
vos5315
âmes5315
quand3588
vous859
m'7971
avez7971
envoyé7971
vers413
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
disant559
:
Prie6419
l'
Éternel3068
,
notre430
Dieu430
,
pour
nous
,
et
selon3605
tout3605
ce834
que
l'
Éternel3068
,
notre430
Dieu430
,
dira559
,
ainsi3651
déclare5046
-
nous
,
et
nous
le
ferons6213
.

Traduction révisée

car vous vous êtes séduits vous-mêmes dans vos âmes quand vous m’avez envoyé vers l’Éternel, votre Dieu, disant : “Prie l’Éternel, notre Dieu, pour nous, et selon tout ce que l’Éternel, notre Dieu, dira, ainsi déclare-nous, et nous le ferons.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale