5414
וְ·אֶתֵּ֥ן
j' userai · et
Vqi-1cs · Conj
לָ·כֶ֛ם
vous · envers
Sfxp-2mp · Prep
7356
רַחֲמִ֖ים
de miséricorde
Nc-mp-a
,
7355
וְ·רִחַ֣ם
il aura pitié · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶתְ·כֶ֑ם
vous · de
Sfxp-2mp · Prto
,
/
7725
וְ·הֵשִׁ֥יב
fera retourner · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֶל־
dans
Prep
127
אַדְמַתְ·כֶֽם
votre · terre
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
׃
.
et j’userai de miséricorde envers vous, et il aura pitié de vous, et vous fera retourner dans votre terre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée