Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 41. 6

6
3318
וַ֠·יֵּצֵא
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
3458
יִשְׁמָעֵ֨אל
Ismaël
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5418
נְתַנְיָ֤ה
Nethania
Np


,
7125
לִ·קְרָאתָ·ם֙
leur · rencontre · à
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
4480
מִן־
de
Prep
4709
הַ·מִּצְפָּ֔ה
Mitspa · –
Np · Prtd


,
1980
הֹלֵ֥ךְ
allant
Vqr-ms-a
1980
הָלֹ֖ךְ
s' en allant
Vqa
1058
וּ·בֹכֶ֑ה
pleurant · et
Vqr-ms-a · Conj


;

/
1961
וַֽ·יְהִי֙
il arriva · et
Vqw-3ms · Conj
6298
כִּ·פְגֹ֣שׁ
il les eut atteints · que lorsqu'
Vqc · Prep


,
853
אֹתָ֔·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
413
אֲלֵי·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
935
בֹּ֖אוּ
Venez
Vqv-2mp
413
אֶל־
vers
Prep
1436
גְּדַלְיָ֥הוּ
Guedalia
Np


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
296
אֲחִיקָֽם
Akhikam
Np

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
Ismaël3458
,
fils1121
de
Nethania5418
,
sortit3318
de4480
Mitspa 4709
à
leur
rencontre7125
,
s'1980
en1980
allant1980
et
pleurant1058
;
et
il
arriva1961
que
,
lorsqu'6298
il
les
eut6298
atteints6298
,
il
leur
dit559
:
Venez935
vers413
Guedalia1436
,
fils1121
d'
Akhikam296
!

Traduction révisée

Et Ismaël, fils de Nethania, sortit de Mitspa à leur rencontre, s’en allant et pleurant ; et il arriva que, lorsqu’il les eut atteints, il leur dit : Venez vers Guedalia, fils d’Akhikam !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale