6965
וַ·יָּקָם֩
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
3458
יִשְׁמָעֵ֨אל
Ismaël
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5418
נְתַנְיָ֜ה
Nethania
Np
,
6235
וַ·עֲשֶׂ֥רֶת
dix · et
Adjc-ms-c · Conj
376
הָ·אֲנָשִׁ֣ים ׀
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
1961
הָי֣וּ
étaient
Vqp-3cp
854
אִתּ֗·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
,
5221
וַ֠·יַּכּוּ
ils frappèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1436
גְּדַלְיָ֨הוּ
Guedalia
Np
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
296
אֲחִיקָ֧ם
Akhikam
Np
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8227
שָׁפָ֛ן
Shaphan
Np
2719
בַּ·חֶ֖רֶב
l' épée · avec
Nc-fs-a · Prepd
,
4191
וַ·יָּ֣מֶת
il le fit mourir · et
Vhw-3ms · Conj
,
853
אֹת֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
/
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6485
הִפְקִ֥יד
avait établi
Vhp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל
Babylone
Np
776
בָּ·אָֽרֶץ
le pays · sur
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
Et Ismaël, fils de Nethania, se leva, et les dix hommes qui étaient avec lui, et ils frappèrent avec l’épée Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan : et il le fit mourir, lui que le roi de Babylone avait établi sur le pays.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée