Jérémie 41. 2
6965
וַ·יָּקָם֩
– · –
Vqw-3ms · Conj
3458
יִשְׁמָעֵ֨אל
–
Np
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
5418
נְתַנְיָ֜ה
–
Np
6235
וַ·עֲשֶׂ֥רֶת
– · –
Adjc-ms-c · Conj
376
הָ·אֲנָשִׁ֣ים ׀
– · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
1961
הָי֣וּ
–
Vqp-3cp
854
אִתּ֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
5221
וַ֠·יַּכּוּ
– · –
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1436
גְּדַלְיָ֨הוּ
–
Np
1121
בֶן־
–
Nc-ms-c
296
אֲחִיקָ֧ם
–
Np
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
8227
שָׁפָ֛ן
–
Np
2719
בַּ·חֶ֖רֶב
– · –
Nc-fs-a · Prepd
4191
וַ·יָּ֣מֶת
– · –
Vhw-3ms · Conj
853
אֹת֑·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prto
/
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
6485
הִפְקִ֥יד
–
Vhp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־
–
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל
–
Np
776
בָּ·אָֽרֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
Traduction J.N. Darby
Et
Ismaël
,
fils
de
Nethania
,
se
leva
,
et
les
dix
hommes
qui
étaient
avec
lui
,
et
ils
frappèrent
avec
l'
épée
Guedalia
,
fils
d'
Akhikam
,
fils
de
Shaphan
:
et
il
le
fit
mourir
,
lui
que
le
roi
de
Babylone
avait
établi
sur
le
pays
.
Traduction révisée
Et Ismaël, fils de Nethania, se leva, et les dix hommes qui étaient avec lui, et ils frappèrent avec l’épée Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan : et il le fit mourir, lui que le roi de Babylone avait établi sur le pays.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby