1961
וַ·יְהִ֣י ׀
– · –
Vqw-3ms · Conj
2320
בַּ·חֹ֣דֶשׁ
– · –
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֗י
– · –
Adjo-ms-a · Prtd
935
בָּ֣א
–
Vqp-3ms
3458
יִשְׁמָעֵ֣אל
–
Np
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
5418
נְתַנְיָ֣ה
–
Np
1121
בֶן־
–
Nc-ms-c
476
אֱלִישָׁמָ֣ע
–
Np
2233
מִ·זֶּ֣רַע
– · –
Nc-ms-c · Prep
4410
הַ֠·מְּלוּכָה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
7227
וְ·רַבֵּ֨י
– · –
Nc-mp-c · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6235
וַ·עֲשָׂרָ֨ה
– · –
Adjc-ms-a · Conj
376
אֲנָשִׁ֥ים
–
Nc-mp-a
854
אִתּ֛·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
413
אֶל־
–
Prep
1436
גְּדַלְיָ֥הוּ
–
Np
1121
בֶן־
–
Nc-ms-c
296
אֲחִיקָ֖ם
–
Np
4709
הַ·מִּצְפָּ֑תָ·ה
– · – · –
Sfxd · Np · Prtd
/
398
וַ·יֹּ֨אכְלוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֥ם
–
Adv
3899
לֶ֛חֶם
–
Nc-bs-a
3162
יַחְדָּ֖ו
–
Adv
4709
בַּ·מִּצְפָּֽה
– · –
Np · Prepd
׃
.
Et il arriva, au septième mois, qu’Ismaël, fils de Nethania, fils d’Élishama, de la descendance royale et [l’un] d’entre les grands du roi, et dix hommes avec lui, vinrent vers Guedalia, fils d’Akhikam, à Mitspa ; et ils mangèrent là du pain ensemble à Mitspa.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby