Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 41. 1

1
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
– · –
Vqw-3ms · Conj
2320
בַּ·חֹ֣דֶשׁ
– · –
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֗י
– · –
Adjo-ms-a · Prtd
935
בָּ֣א

Vqp-3ms
3458
יִשְׁמָעֵ֣אל

Np
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
5418
נְתַנְיָ֣ה

Np
1121
בֶן־

Nc-ms-c
476
אֱלִישָׁמָ֣ע

Np
2233
מִ·זֶּ֣רַע
– · –
Nc-ms-c · Prep
4410
הַ֠·מְּלוּכָה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
7227
וְ·רַבֵּ֨י
– · –
Nc-mp-c · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6235
וַ·עֲשָׂרָ֨ה
– · –
Adjc-ms-a · Conj
376
אֲנָשִׁ֥ים

Nc-mp-a
854
אִתּ֛·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
413
אֶל־

Prep
1436
גְּדַלְיָ֥הוּ

Np
1121
בֶן־

Nc-ms-c
296
אֲחִיקָ֖ם

Np
4709
הַ·מִּצְפָּ֑תָ·ה
– · – · –
Sfxd · Np · Prtd

/
398
וַ·יֹּ֨אכְלוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֥ם

Adv
3899
לֶ֛חֶם

Nc-bs-a
3162
יַחְדָּ֖ו

Adv
4709
בַּ·מִּצְפָּֽה
– · –
Np · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva
,
au
septième
mois
,
qu'
Ismaël
,
fils
de
Nethania
,
fils
d'
Élishama
,
de
la
semence
royale
et
[
l'
un
]
d'
entre
les
grands
du
roi
,
et
dix
hommes
avec
lui
,
vinrent
vers
Guedalia
,
fils
d'
Akhikam
,
à
Mitspa
;
et
ils
mangèrent
du
pain
ensemble
à
Mitspa
.

Traduction révisée

Et il arriva, au septième mois, qu’Ismaël, fils de Nethania, fils d’Élishama, de la descendance royale et [l’un] d’entre les grands du roi, et dix hommes avec lui, vinrent vers Guedalia, fils d’Akhikam, à Mitspa ; et ils mangèrent là du pain ensemble à Mitspa.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale