7617
וַ·יִּ֣שְׁבְּ ׀
emmena captif · Et
Vqw-3ms · Conj
3458
יִ֠שְׁמָעֵאל
Ismaël
Np
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7611
שְׁאֵרִ֨ית
le reste du
Nc-fs-c
5971
הָ·עָ֜ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
[était]
Prtr
4709
בַּ·מִּצְפָּ֗ה
Mitspa · à
Np · Prepd
,
853
אֶת־
–
Prto
1323
בְּנ֤וֹת
les filles du
Nc-fp-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7604
הַ·נִּשְׁאָרִ֣ים
ceux demeurés de reste · –
VNr-mp-a · Prtd
4709
בַּ·מִּצְפָּ֔ה
Mitspa · à
Np · Prepd
,
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6485
הִפְקִ֗יד
avait confiés
Vhp-3ms
5018
נְבֽוּזַרְאֲדָן֙
Nebuzaradan
Np
,
7227
רַב־
chef des
Nc-ms-c
2876
טַבָּחִ֔ים
gardes
Nc-mp-a
,
853
אֶת־
–
Prto
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
à Guedalia
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
296
אֲחִיקָ֑ם
Akhikam
Np
:
/
7617
וַ·יִּשְׁבֵּ·ם֙
– · les emmena captifs · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3458
יִשְׁמָעֵ֣אל
Ismaël
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5418
נְתַנְיָ֔ה
Nethania
Np
,
3212
וַ·יֵּ֕לֶךְ
s' en alla · et
Vqw-3ms · Conj
5674
לַ·עֲבֹ֖ר
passer · pour
Vqc · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּֽוֹן
Ammon
Np
׃
.
Et Ismaël emmena captif tout le reste du peuple qui était à Mitspa, les filles du roi et tous ceux du peuple qui restaient encore à Mitspa, que Nebuzaradan, chef des gardes, avait confiés à Guedalia, fils d’Akhikam : Ismaël, fils de Nethania, les emmena captifs, et s’en alla pour passer vers les fils d’Ammon.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby