Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 40. 7

7
8085
וַ·יִּשְׁמְעוּ֩
– · –
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־

Nc-ms-c
8269
שָׂרֵ֨י

Nc-mp-c
2428
הַ·חֲיָלִ֜ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
7704
בַּ·שָּׂדֶ֗ה
– · –
Nc-ms-a · Prepd
1992
הֵ֚מָּה

Prp-3mp
376
וְ·אַנְשֵׁי·הֶ֔ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
3588
כִּֽי־

Conj
6485
הִפְקִ֧יד

Vhp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
894
בָּבֶ֛ל

Np
853
אֶת־

Prto
1436
גְּדַלְיָ֥הוּ

Np
1121
בֶן־

Nc-ms-c
296
אֲחִיקָ֖ם

Np
776
בָּ·אָ֑רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prepd

/
3588
וְ·כִ֣י ׀
– · –
Conj · Conj
6485
הִפְקִ֣יד

Vhp-3ms
854
אִתּ֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
376
אֲנָשִׁ֤ים

Nc-mp-a
802
וְ·נָשִׁים֙
– · –
Nc-fp-a · Conj
2945
וָ·טָ֔ף
– · –
Nc-ms-a · Conj
1803
וּ·מִ·דַּלַּ֣ת
– · – · –
Nc-fs-c · Prep · Conj
776
הָ·אָ֔רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
834
מֵ·אֲשֶׁ֥ר
– · –
Prtr · Prep
3808
לֹֽא־

Prtn
1540
הָגְל֖וּ

VHp-3cp
894
בָּבֶֽלָ·ה
– · –
Sfxd · Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
tous
les
chefs
des
forces
qui
étaient
dans
la
campagne
,
eux
et
leurs
hommes
,
apprirent
que
le
roi
de
Babylone
avait
établi
Guedalia
,
fils
d'
Akhikam
,
sur
le
pays
,
et
qu'
il
lui
avait
confié
les
hommes
,
et
les
femmes
,
et
les
enfants
,
et
des
pauvres
du
pays
d'
entre
ceux
qui
n'
avaient
pas
été
transportés
à
Babylone
;

Traduction révisée

Et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne, eux et leurs hommes, apprirent que le roi de Babylone avait établi Guedalia, fils d’Akhikam, sur le pays, et qu’il lui avait confié les hommes, et les femmes, et les enfants, et des pauvres du pays parmi ceux qui n’avaient pas été déportés à Babylone ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale