1571
וְ·גַ֣ם
aussi · Et
Prta · Conj
3605
כָּֽל־
tous
Nc-ms-c
3064
הַ·יְּהוּדִ֡ים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
[étaient]
Prtr
4124
בְּ·מוֹאָ֣ב ׀
Moab · en
Np · Prep
,
1121
וּ·בִ·בְנֵֽי־
les fils d' · parmi · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
5983
עַמּ֨וֹן
Ammon
Np
,
123
וּ·בֶ·אֱד֜וֹם
Édom · en · et
Np · Prep · Conj
,
834
וַ·אֲשֶׁ֤ר
[étaient] · ou
Prtr · Conj
3605
בְּ·כָל־
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
776
הָֽ·אֲרָצוֹת֙
pays · les
Nc-bp-a · Prtd
,
8085
שָֽׁמְע֔וּ
entendirent
Vqp-3cp
3588
כִּֽי־
que
Conj
5414
נָתַ֧ן
avait accordé
Vqp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֛ל
Babylone
Np
7611
שְׁאֵרִ֖ית
un reste
Nc-fs-a
3063
לִֽ·יהוּדָ֑ה
Juda · à
Np · Prep
,
/
3588
וְ·כִי֙
qu' · et
Conj · Conj
6485
הִפְקִ֣יד
il avait établi
Vhp-3ms
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
Guedalia
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
296
אֲחִיקָ֥ם
Akhikam
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8227
שָׁפָֽן
Shaphan
Np
׃
;
Et aussi tous les Juifs qui étaient en Moab, et parmi les fils d’Ammon, et en Édom, ou qui étaient dans tous les pays, entendirent que le roi de Babylone avait accordé un reste à Juda, et qu’il avait établi sur eux Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby