589
וַ·אֲנִ֗י
– · –
Prp-1cs · Conj
2005
הִנְ·נִ֤י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
3427
יֹשֵׁב֙
–
Vqr-ms-a
4709
בַּ·מִּצְפָּ֔ה
– · –
Np · Prepd
5975
לַֽ·עֲמֹד֙
– · –
Vqc · Prep
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · –
Nc-bp-c · Prep
3778
הַ·כַּשְׂדִּ֔ים
– · –
Np · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
–
Prtr
935
יָבֹ֖אוּ
–
Vqi-3mp
413
אֵלֵ֑י·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
/
859
וְ·אַתֶּ֡ם
– · –
Prp-2mp · Conj
622
אִסְפוּ֩
–
Vqv-2mp
3196
יַ֨יִן
–
Nc-ms-a
7019
וְ·קַ֜יִץ
– · –
Nc-ms-a · Conj
8081
וְ·שֶׁ֗מֶן
– · –
Nc-ms-a · Conj
7760
וְ·שִׂ֨מוּ֙
– · –
Vqv-2mp · Conj
3627
בִּ·כְלֵי·כֶ֔ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
3427
וּ·שְׁב֖וּ
– · –
Vqv-2mp · Conj
5892
בְּ·עָרֵי·כֶ֥ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Prep
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
8610
תְּפַשְׂתֶּֽם
–
Vqp-2mp
׃
.
Et pour moi, voici, j’habite à Mitspa, pour me tenir là devant les Chaldéens qui viendront vers nous ; et vous, récoltez du vin, et des fruits d’été, et de l’huile, et mettez-les dans vos récipients, et habitez dans vos villes dont vous avez pris possession.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée