Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 4. 8

8
5921
עַל־
C' est
Prep
2063
זֹ֛את
pourquoi
Prd-xfs
2296
חִגְר֥וּ
ceignez - vous
Vqv-2mp
8242
שַׂקִּ֖ים
de sacs
Nc-mp-a


,
5594
סִפְד֣וּ
lamentez - vous
Vqv-2mp


,
3213
וְ·הֵילִ֑ילוּ
hurlez · et
Vhv-2mp · Conj


;

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
3808
לֹא־
ne point
Prtn
7725
שָׁ֛ב
s' est détournée
Vqp-3ms
2740
חֲר֥וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַף־
la colère de
Prta
3068
יְהֹוָ֖ה
l' Éternel
Np
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
nous · de
Sfxp-1cp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'5921
est5921
pourquoi2063
ceignez2296
-2296
vous
de
sacs8242
,
lamentez5594
-5594
vous
,
et
hurlez3213
;
car3588
l'
ardeur2740
de
la
colère639
de
l'
Éternel3068
ne3808
s'7725
est7725
point3808
détournée7725
de
nous
.

Traduction révisée

C’est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez-vous, et hurlez ; car l’ardeur de la colère de l’Éternel ne s’est pas détournée de nous.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale