6963
מִ·קּ֨וֹל
le bruit · Devant
Nc-ms-c · Prep
6571
פָּרָ֜שׁ
des cavaliers
Nc-ms-a
7411
וְ·רֹ֣מֵה
des tireurs d' · et
Vqr-ms-c · Conj
7198
קֶ֗שֶׁת
arc
Nc-fs-a
1272
בֹּרַ֨חַת֙
fuit
Vqr-fs-a
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
:
935
בָּ֚אוּ
ils entrent
Vqp-3cp
5645
בֶּ·עָבִ֔ים
les fourrés · dans
Nc-bp-a · Prepd
3710
וּ·בַ·כֵּפִ֖ים
les rochers · sur · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
5927
עָל֑וּ
montent
Vqp-3cp
;
/
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֣יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
5800
עֲזוּבָ֔ה
est abandonnée
Vqs-fs-a
,
369
וְ·אֵין־
aucun · et
Prtn · Conj
3427
יוֹשֵׁ֥ב
n' y habite
Vqr-ms-a
2004
בָּ·הֵ֖ן
elle · en
Sfxp-3fp · Prep
376
אִֽישׁ
homme
Nc-ms-a
׃
.
Devant le bruit des cavaliers et des tireurs d’arc toute ville fuit : ils entrent dans les fourrés et montent sur les rochers ; toute ville est abandonnée, et aucun homme n’y habite.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby