Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 4. 12

12
7307
ר֧וּחַ
Un vent
Nc-bs-a
4392
מָלֵ֛א
plus véhément
Adja-ms-a
428
מֵ·אֵ֖לֶּה
celui - là · que
Prd-xcp · Prep
935
יָ֣בוֹא
viendra
Vqi-3ms

לִ֑·י
moi · de par
Sfxp-1cs · Prep


;

/
6258
עַתָּ֕ה
maintenant
Adv


,
1571
גַּם־
aussi
Prta
589
אֲנִ֛י
moi
Prp-1cs
1696
אֲדַבֵּ֥ר
je prononcerai
Vpi-1cs
4941
מִשְׁפָּטִ֖ים
[mes]
Nc-mp-a
853
אוֹתָֽ·ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Un
vent7307
plus4392
véhément4392
que
celui428
-428
428
viendra935
de
par
moi
;
maintenant6258
,
moi589
aussi1571
je
prononcerai1696
[
mes
]
jugements4941
sur853
eux853
.

Traduction révisée

Un vent plus impétueux que celui-là viendra de ma part ; maintenant, moi aussi je prononcerai [mes] jugements sur eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale