853
וְ·אֵת֩
– · –
Prto · Conj
3499
יֶ֨תֶר
–
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֜ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
7604
הַ·נִּשְׁאָרִ֣ים
– · –
VNr-mp-a · Prtd
5892
בָּ·עִ֗יר
– · –
Nc-fs-a · Prepd
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
5307
הַ·נֹּֽפְלִים֙
– · –
Vqr-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
5307
נָפְל֣וּ
–
Vqp-3cp
5921
עָלָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
853
וְ·אֵ֛ת
– · –
Prto · Conj
3499
יֶ֥תֶר
–
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
7604
הַ·נִּשְׁאָרִ֑ים
– · –
VNr-mp-a · Prtd
/
1540
הֶגְלָ֛ה
–
Vhp-3ms
5018
נְבֽוּזַר־
–
Np
5018
אֲדָ֥ן
–
Np
7227
רַב־
–
Nc-ms-c
2876
טַבָּחִ֖ים
–
Nc-mp-a
894
בָּבֶֽל
–
Np
׃
.
Et le reste du peuple qui était resté dans la ville, et les transfuges qui étaient allés se rendre à lui, et le reste du peuple qui avait survécu, Nebuzaradan, chef des gardes, les déporta à Babylone.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée