7291
וַ·יִּרְדְּפ֨וּ
les poursuivit · Et
Vqw-3mp · Conj
2428
חֵיל־
l' armée des
Nc-ms-c
3778
כַּשְׂדִּ֜ים
Chaldéens
Np
,
310
אַחֲרֵי·הֶ֗ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
5381
וַ·יַּשִּׂ֣גוּ
ils atteignirent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6667
צִדְקִיָּהוּ֮
Sédécias
Np
6160
בְּ·עַֽרְב֣וֹת
les plaines de · dans
Nc-fp-c · Prep
3405
יְרֵחוֹ֒
Jéricho
Np
,
3947
וַ·יִּקְח֣וּ
ils le prirent · et
Vqw-3mp · Conj
,
853
אֹת֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5927
וַֽ֠·יַּעֲלֻ·הוּ
– · le firent monter · et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
Nebucadnetsar
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֛ל
Babylone
Np
,
7247
רִבְלָ֖תָ·ה
– · à Ribla
Sfxd · Np
,
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
2574
חֲמָ֑ת
Hamath
Np
;
/
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
il prononça · et
Vpw-3ms · Conj
854
אִתּ֖·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
4941
מִשְׁפָּטִֽים
son jugement
Nc-mp-a
׃
.
Et l’armée des Chaldéens les poursuivit, et ils atteignirent Sédécias dans les plaines de Jéricho, et ils le prirent, et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, à Ribla, dans le pays de Hamath ; et il prononça son jugement.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée