1961
וַ·יְהִ֡י
– · –
Vqw-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · –
Prtr · Prep
7200
רָ֠אָ·ם
– · –
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
6667
צִדְקִיָּ֨הוּ
–
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
–
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֜ה
–
Np
3605
וְ·כֹ֣ל ׀
– · –
Nc-ms-c · Conj
376
אַנְשֵׁ֣י
–
Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֗ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
1272
וַֽ֠·יִּבְרְחוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
3318
וַ·יֵּצְא֨וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
3915
לַ֤יְלָה
–
Nc-ms-a
4480
מִן־
–
Prep
5892
הָ·עִיר֙
– · –
Nc-fs-a · Prtd
1870
דֶּ֚רֶךְ
–
Nc-bs-c
1588
גַּ֣ן
–
Nc-bs-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
8179
בְּ·שַׁ֖עַר
– · –
Nc-ms-a · Prep
996
בֵּ֣ין
–
Prep
2346
הַ·חֹמֹתָ֑יִם
– · –
Nc-fd-a · Prtd
/
3318
וַ·יֵּצֵ֖א
– · –
Vqw-3ms · Conj
1870
דֶּ֥רֶךְ
–
Nc-bs-c
6160
הָ·עֲרָבָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Et il arriva que, quand Sédécias, roi de Juda, et tous les hommes de guerre les eurent vus, ils s’enfuirent, et sortirent de nuit de la ville, par le chemin du jardin du roi, par la porte qui était entre les deux murailles ; et il sortit par le chemin de la plaine.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée