3588
כִּ֤י
–
Conj
4422
מַלֵּט֙
–
Vpa
4422
אֲמַלֶּטְ·ךָ֔
– · –
Sfxp-2ms · Vpi-1cs
2719
וּ·בַ·חֶ֖רֶב
– · – · –
Nc-fs-a · Prepd · Conj
3808
לֹ֣א
–
Prtn
5307
תִפֹּ֑ל
–
Vqi-2ms
/
1961
וְ·הָיְתָ֨ה
– · –
Vqq-3fs · Conj
לְ·ךָ֤
– · –
Sfxp-2ms · Prep
5315
נַפְשְׁ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
7998
לְ·שָׁלָ֔ל
– · –
Nc-ms-a · Prep
3588
כִּֽי־
–
Conj
982
בָטַ֥חְתָּ
–
Vqp-2ms
בִּ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
5002
נְאֻם־
–
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
–
Np
׃
.
car certainement je te sauverai, et tu ne tomberas pas par l’épée ; et tu auras ta vie pour butin ; car tu as eu confiance en moi, dit l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée