Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 39. 17

17
5337
וְ·הִצַּלְתִּ֥י·ךָ
– · je te délivrerai · Et
Sfxp-2ms · Vhq-1cs · Conj
3117
בַ·יּוֹם־
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֖וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3808
וְ·לֹ֤א
ne point · et
Prtn · Conj
5414
תִנָּתֵן֙
tu seras livré
VNi-2ms
3027
בְּ·יַ֣ד
la main des · en
Nc-bs-c · Prep
376
הָֽ·אֲנָשִׁ֔ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
859
אַתָּ֥ה
toi
Prp-2ms
3016
יָג֖וֹר
tu as peur
Adja-ms-a
6440
מִ·פְּנֵי·הֶֽם
– · devant eux · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
je
te 5337
délivrerai 5337
en3117
ce3117
jour3117
-
1931
,
dit5002
l'
Éternel3068
,
et
tu
ne3808
seras5414
point3808
livré5414
en
la
main3027
des
hommes376
dont834
tu
as3016
peur3016
;

Traduction révisée

Et je te délivrerai en ce jour-là, dit l’Éternel, et tu ne seras pas livré en la main des hommes dont tu as peur ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale