5337
וְ·הִצַּלְתִּ֥י·ךָ
– · je te délivrerai · Et
Sfxp-2ms · Vhq-1cs · Conj
3117
בַ·יּוֹם־
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֖וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
3808
וְ·לֹ֤א
ne point · et
Prtn · Conj
5414
תִנָּתֵן֙
tu seras livré
VNi-2ms
3027
בְּ·יַ֣ד
la main des · en
Nc-bs-c · Prep
376
הָֽ·אֲנָשִׁ֔ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
859
אַתָּ֥ה
toi
Prp-2ms
3016
יָג֖וֹר
tu as peur
Adja-ms-a
6440
מִ·פְּנֵי·הֶֽם
– · devant eux · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
׃
;
Et je te délivrerai en ce jour-là, dit l’Éternel, et tu ne seras pas livré en la main des hommes dont tu as peur ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby