Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 38. 6

6
3947
וַ·יִּקְח֣וּ
ils prirent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶֽת־

Prto
3414
יִרְמְיָ֗הוּ
Jérémie
Np
7993
וַ·יַּשְׁלִ֨כוּ
le jetèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֜·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
413
אֶל־
dans
Prep
953
הַ·בּ֣וֹר ׀
fosse de · la
Nc-ms-a · Prtd
4441
מַלְכִּיָּ֣הוּ
Malkija
Np


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
4429
הַ·מֶּ֗לֶךְ
Hammélec · –
Nc-ms-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁר֙
[était]
Prtr
2691
בַּ·חֲצַ֣ר
la cour de · dans
Nc-bs-c · Prep
4307
הַ·מַּטָּרָ֔ה
prison · la
Nc-fs-a · Prtd


;
7971
וַ·יְשַׁלְּח֥וּ
ils descendirent · et
Vpw-3mp · Conj
853
אֶֽת־

Prto
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np
2256
בַּ·חֲבָלִ֑ים
des cordes · avec
Nc-bp-a · Prep


;

/
953
וּ·בַ·בּ֤וֹר
la fosse · dans · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
369
אֵֽין־
[il y avait]
Prtn
4325
מַ֨יִם֙
d' eau
Nc-mp-a


,
3588
כִּ֣י
mais
Conj
518
אִם־
de
Conj
2916
טִ֔יט
la boue
Nc-ms-a


,
2883
וַ·יִּטְבַּ֥ע
enfonça · et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np
2916
בַּ·טִּֽיט
la boue · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
prirent3947
Jérémie3414
et
le
jetèrent7993
dans413
la
fosse953
de
Malkija4441
,
fils1121
d'
Hammélec 4429
,
laquelle834
était
dans2691
la
cour2691
de
la
prison4307
;
et
ils
descendirent7971
Jérémie3414
avec2256
des
cordes2256
;
et
il
n'369
y
avait
point369
d'
eau4325
dans953
la
fosse953
,
mais3588
de518
la
boue2916
,
et
Jérémie3414
enfonça2883
dans2916
la
boue2916
.
§

Traduction révisée

Et ils prirent Jérémie et le jetèrent dans la fosse de Malkija, fils d’Hammélec, laquelle était dans la cour de la prison ; et ils descendirent Jérémie avec des cordes ; et il n’y avait pas d’eau dans la fosse, mais de la boue, et Jérémie enfonça dans la boue.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale