Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 38. 25

25
3588
וְ·כִֽי־
– · –
Conj · Conj
8085
יִשְׁמְע֣וּ

Vqi-3mp
8269
הַ·שָּׂרִים֮
– · –
Nc-mp-a · Prtd
3588
כִּֽי־

Conj
1696
דִבַּ֣רְתִּי

Vpp-1cs
854
אִתָּ·ךְ֒
– · –
Sfxp-2fs · Prep
935
וּ·בָ֣אוּ
– · –
Vqq-3cp · Conj
413
אֵלֶ֣י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
559
וְֽ·אָמְר֪וּ
– · –
Vqq-3cp · Conj
413
אֵלֶ֟י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
5046
הַגִּֽידָ·ה־
– · –
Sfxh · Vhv-2ms
4994
נָּ֨א

Prtj

לָ֜·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
4100
מַה־

Prti
1696
דִּבַּ֧רְתָּ

Vpp-2ms
413
אֶל־

Prep
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
408
אַל־

Prtn
3582
תְּכַחֵ֥ד

Vpj-2ms
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
3808
וְ·לֹ֣א
– · –
Prtn · Conj
4191
נְמִיתֶ֑·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Vhi-1cp

/
4100
וּ·מַה־
– · –
Prti · Conj
1696
דִּבֶּ֥ר

Vpp-3ms
413
אֵלֶ֖י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd

׃
?

Traduction J.N. Darby

et
si
les
princes
entendent
que
j'
ai
parlé
avec
toi
,
et
qu'
ils
viennent
vers
toi
et
te
disent
:
Déclare
-
nous
donc
ce
que
tu
as
dit
au
roi
;
ne
nous
le
cache
pas
,
et
nous
ne
te
ferons
point
mourir
;
et
que
t'
a
dit
le
roi
?

Traduction révisée

et si les princes entendent que j’ai parlé avec toi, et qu’ils viennent vers toi et te disent : “Déclare-nous donc ce que tu as dit au roi ; ne nous le cache pas, et nous ne te ferons pas mourir ; et que t’a dit le roi ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale