559
וַ·יֹּ֛אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
6667
צִדְקִיָּ֖הוּ
Sédécias
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
3414
יִרְמְיָ֑הוּ
Jérémie
Np
:
/
589
אֲנִ֧י
moi
Prp-1cs
1672
דֹאֵ֣ג
Je crains
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
3064
הַ·יְּהוּדִ֗ים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
5307
נָֽפְלוּ֙
se sont rendus
Vqp-3cp
413
אֶל־
aux
Prep
3778
הַ·כַּשְׂדִּ֔ים
Chaldéens · les
Np · Prtd
;
6435
פֶּֽן־
[j'ai peur]
Conj
5414
יִתְּנ֥וּ
qu' on ne me livre
Vqi-3mp
853
אֹתִ֛·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
3027
בְּ·יָדָ֖·ם
leur · main · en
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
,
5953
וְ·הִתְעַלְּלוּ־
qu' ils ne me maltraitent · et
Vtq-3cp · Conj
בִֽ·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Et le roi Sédécias dit à Jérémie : Je crains les Juifs qui se sont rendus aux Chaldéens ; [j’ai] peur qu’on ne me livre en leur main, et qu’ils ne me maltraitent.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée