Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 38. 15

15
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֨הוּ֙
Jérémie
Np
413
אֶל־
à
Prep
6667
צִדְקִיָּ֔הוּ
Sédécias
Np


:
3588
כִּ֚י
Si
Conj
5046
אַגִּ֣יד
je te le déclare
Vhi-1cs


,

לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3808
הֲ·ל֖וֹא
ne pas · –
Prtn · Prti
4191
הָמֵ֣ת
mourir
Vha
4191
תְּמִיתֵ֑·נִי
me · feras - tu
Sfxp-1cs · Vhi-2ms


?

/
3588
וְ·כִי֙
si · Et
Conj · Conj
3289
אִיעָ֣צְ·ךָ֔
– · je te donne un conseil
Sfxp-2ms · Vqi-1cs


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
8085
תִשְׁמַ֖ע
tu m' écouteras
Vqi-2ms
413
אֵלָֽ·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jérémie3414
dit559
à413
Sédécias6667
:
Si3588
je
te5046
le
déclare5046
,
ne 3808
me
feras4191
-4191
tu
pas 3808
mourir4191
?
Et
si3588
je
te 3289
donne 3289
un
conseil 3289
,
tu
ne3808
m'8085
écouteras8085
pas3808
.

Traduction révisée

Et Jérémie dit à Sédécias : Si je te le déclare, ne me feras-tu pas mourir ? Et si je te donne un conseil, tu ne m’écouteras pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale