559
וַ·יֹּ֡אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
5663
עֶבֶד־
Ébed
Np
5663
מֶ֨לֶךְ
Mélec
Np
,
3569
הַ·כּוּשִׁ֜י
Éthiopien · l'
Ng-ms-a · Prtd
,
413
אֶֽל־
à
Prep
3414
יִרְמְיָ֗הוּ
Jérémie
Np
:
7760
שִׂ֣ים
Mets
Vqv-2ms
4994
נָ֠א
s'il te plaît
Prte
1094
בְּלוֹאֵ֨י
ces vieux
Nc-mp-c
5499
הַ·סְּחָב֤וֹת
lambeaux · les
Nc-fp-a · Prtd
4418
וְ·הַ·מְּלָחִים֙
haillons · ces · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
8478
תַּ֚חַת
sous
Prep
679
אַצִּל֣וֹת
les aisselles de
Nc-fp-c
3027
יָדֶ֔י·ךָ
tes · bras
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
,
8478
מִ·תַּ֖חַת
sous · –
Prep · Prep
2256
לַ·חֲבָלִ֑ים
cordes · les
Nc-bp-a · Prep
.
/
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np
3651
כֵּֽן
ainsi
Prtm
׃
.
et Ébed-Mélec, l’Éthiopien, dit à Jérémie : Mets ces vieux lambeaux et ces haillons sous les aisselles de tes bras, sous les cordes. Et Jérémie fit ainsi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby