6680
וַ·יְצַוֶּ֞ה
– · –
Vpw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6667
צִדְקִיָּ֗הוּ
–
Np
6485
וַ·יַּפְקִ֣דוּ
– · –
Vhw-3mp · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
3414
יִרְמְיָהוּ֮
–
Np
2691
בַּ·חֲצַ֣ר
– · –
Nc-bs-c · Prep
4307
הַ·מַּטָּרָה֒
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5414
וְ·נָתֹן֩
– · –
Vqa · Conj
ל֨·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3603
כִכַּר־
–
Nc-bs-c
3899
לֶ֤חֶם
–
Nc-bs-a
3117
לַ·יּוֹם֙
– · –
Nc-ms-a · Prepd
2351
מִ·ח֣וּץ
– · –
Nc-ms-c · Prep
644
הָ·אֹפִ֔ים
– · –
Vqr-mp-a · Prtd
5704
עַד־
–
Prep
8552
תֹּ֥ם
–
Vqc
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
3899
הַ·לֶּ֖חֶם
– · –
Nc-bs-a · Prtd
4480
מִן־
–
Prep
5892
הָ·עִ֑יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
/
3427
וַ·יֵּ֣שֶׁב
– · –
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֔הוּ
–
Np
2691
בַּ·חֲצַ֖ר
– · –
Nc-bs-c · Prep
4307
הַ·מַּטָּרָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Et le roi Sédécias commanda qu’on fasse garder Jérémie dans la cour de la prison ; et on lui donna chaque jour un pain rond, de la rue des boulangers, jusqu’à ce que fut consommé tout le pain de la ville. Et Jérémie demeura dans la cour de la prison.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby