Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 37. 16

16
3588
כִּ֣י
Quand
Conj
935
בָ֧א
fut entré
Vqp-3ms
3414
יִרְמְיָ֛הוּ
Jérémie
Np
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
953
הַ·בּ֖וֹר
fosse · la
Nc-ms-a · Prtd
413
וְ·אֶל־
dans · et
Prep · Conj
2588
הַֽ·חֲנֻ֑יוֹת
caveaux · les
Nc-fp-a · Prtd


,

/
3427
וַ·יֵּֽשֶׁב־
que fut resté · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֥ם

Adv
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np
3117
יָמִ֥ים
des jours
Nc-mp-a
7227
רַבִּֽים
bien
Adja-mp-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Quand3588
Jérémie3414
fut935
entré935
dans413
la
maison1004
de
la
fosse953
et
dans413
les
caveaux2588
,
et
que
Jérémie3414
fut3427
resté3427
8033
bien7227
des
jours3117
,

Traduction révisée

Quand Jérémie fut entré dans un cachot, sous les voûtes, et que Jérémie fut resté là bien des jours,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale